Se stai leggendo queste parole significa che vuoi provare a leggere le notizie direttamente in spagnolo invece che in italiano. Bravo e brava! Ti faccio i miei più grandi complimenti perché questa è un’ottima idea dal punto di vista dell’apprendimento di una lingua come lo spagnolo.
Ma… c’è un ma. Facciamo così, prima ti elenco un po’ di fonti utili di giornali spagnoli online che si possono leggere gratuitamente e poi ne riparliamo sotto.
Giornali spagnoli online gratuiti
NB. Questa lista è parziale. Se vuoi segnalarmi altri giornali spagnoli online gratuiti puoi lasciare un commento e sarò felice di valutare il tuo suggerimento.
2° NB. Prima di buttarti nella lettura di un quotidiano spagnolo online con tutto l’entusiasmo delle prime volte e le aspettative altissime di chi vuole imparare spagnolo in poco tempo (lo so che è cosi!) fermati a leggere anche il prossimo paragrafo, perché è lui il nostro “ma”.
Come imparare spagnolo leggendo il giornale (e capirci qualcosa)
Da quando la tv in streaming fa parte della nostra realtà, abbiamo accesso a numerosi contenuti in lingua originale. Ma se ci siamo abituati con piacere a guardare film e serie tv in spagnolo, perché non dovremmo fare lo stesso con le notizie?
La risposta è semplice: perché non ci sono i sottotitoli.
La prima volta che ho aperto il sito web di “El Mundo” mi sono trovata spiazzata. Non c’era un solo titolo che avessi compreso al 100%. C’era sempre una parola che non conoscevo e non riuscivo a cogliere nemmeno se l’articolo annunciasse una notizia positiva o negativa. Ho passato dei lunghi minuti a scorrere la homepage nella speranza di trovare qualcosa che catturasse la mia attenzione, perché quello che mi aspettavo era proprio questo: essere colpita dai titoli che ero abituata a leggere sui giornali italiani. Ma come faceva un titolo a colpirmi se non ne coglievo il senso?
Ed è così che ho cambiato strategia. Prima di passare direttamente alla lettura di una notizia in spagnolo, davo un’occhiata alle notizie in italiano per farmi un’idea di quello che stava succedendo nel mondo. In altre parole, mi creavo un contesto. Questo mi ha permesso di inquadrare meglio la situazione, sia per le notizie legate alla Spagna o all’America Latina, sia per le notizie internazionali.
Con il tempo ho compreso l’importanza di restringere il campo, selezionando solo una certa categoria di notizie: sport, internazionale, cultura… Prima leggevo la notizia in italiano e poi cercavo una parola chiave ad essa legata nella barra di ricerca del periodico spagnolo per individuare un articolo sullo stesso tema, ma scritto in spagnolo.
Con mia grande sorpresa, non solo la lettura mi risultava più fluida (pur considerando una buona percentuale di parole ed espressioni a me ignote) ma il fatto veniva arricchito da due punti di vista differenti.
Questo approccio presenta un valore che i sottotitoli non potranno mai avere, poiché riguarda la fruizione di materiale autentico in modo facilitato che non ne alteri l’autenticità. Inoltre, con il tempo permette di acquisire dimestichezza con un certo tipo di linguaggio e di arricchire il proprio lessico su ambiti diversi.
E tu? Com’è la tua esperienza con i giornali spagnoli? Se ti va, raccontalo in un commento!