Non parlo spagnolo!

Corso gratuito di spagnolo per principianti

  • Home
  • Grammatica
  • Esercizi
  • Lessico
  • Ascolti
  • Dialoghi
  • Conversazione
  • Negozio
  • Articoli
  • Consigli
You are here: Home / News / 6 (buffe) espressioni spagnole in forma comparativa

6 (buffe) espressioni spagnole in forma comparativa

October 28, 2021 by dontspeak

In spagnolo si usa con gran frequenza questo tipo di costruzione: “ser más (adjetivo) que (algo/alguien)” oppure “tener más (algo) que (algo/alguien más)“.

Ecco alcuni esempi, tra i più divertenti ed usati:

1)”Ser más viejo que el mear de pié“.

Essere più vecchio che il pisciare in piedi. Questa espressione si usa soprattutto per antiche abitudini o vecchi oggetti, talvolta anche per riferirsi a persone molto in là con l’età. Nota: se le espressioni colorite non fanno per voi o non si addicono al contesto, potete dire: “Ser más viejo que el hilo negro“. Ovvero: essere più vecchio del filo nero;

2) “Ser más tonto que Abundio, quien vendió la moto para comprar gasolina“.

Essere più scemo di Abundio, che vendette la moto per comprar benzina. Circa la vera identità di Abundio ci sono varie teorie, tutte contrastanti fra loro;

3) “Ser más listo que el hambre“.

Essere più scaltro della fame. È noto ovunque che la fame aguzzi l’ingegno, in special modo nei paesi che fanno parte dei PIIGS(!!!);

4) “Ser más basto que un bocata de polvorones“.

Essere più volgare di un panino di “polvorones“. Questi ultimi sono dolci della tradizione natalizia. Si tratta di tortini di burro e farina che si frantumano e polverizzano quando vengono addentati. Fare un panino (“bocata”) ripieno di dolci è decisamente uno scempio culinario, una cosa “basta y vulgar“. Insomma, una maialata.

5) “Tener más cuernos que un saco de caracoles“.

Avere più corna di un sacco di lumache. Sicuramente ai toscani verrà in mente l’analoga espressione “aver più corna in capo di un cesto di lumache”. Io, in ventisei anni da milanese, non l’ho mai sentita…fino ad oggi!

6) “Tener más cara que espalda”.

Avere più faccia che schiena. Chiaramente il riferimento è alla faccia tosta e non ad una orripilante deformità fisica.

Le espressioni di questo genere sono davvero un’infinità. Infatti, dando libero sfogo alla propria fantasia, utilizzando come termini comparativi personaggi pubblici, oggetti strani o situazioni iperboliche, ciascuno può inventarne di nuove… Que sí, que sí, vosotros también, è un ottimo esercizio!

¡Hasta pronto!

 

Lascia un commento | Leggi altri articoli

Filed Under: News

CORSO DI SPAGNOLO PER PRINCIPIANTI

Grammatica
101 Gli articoli
102 Il genere
103 Il plurale
104 I pronomi personali
105 Gli aggettivi
106 Gli aggettivi possessivi
107 I pronomi possessivi
108 I dimostrativi
109 Il verbo Essere / Ser
110 Il verbo Hay
111 Il complemento diretto e indiretto
112 La perifrasi grammaticale
113 Il presente continuo
114 Il presente indicativo
115 I pronomi e gli aggettivi indefiniti
116 Il verbo estar
117 Il verbo gustar
118 Il verbo haber
119 I verbi modali
120 I verbi riflessivi
Esercizi
101 Gli articoli
102 Il genere
103 Il plurale
104 I pronomi personali
105 Gli aggettivi
106 Gli aggettivi possessivi
107 Il verbo Estar
108 I dimostrativi
109 Il verbo Ser
110 Il verbo Hay

Vocabolario
101 La famiglia
102 Il vestiario
103 I viaggi
104 Le informazioni personali
105 La città
106 Il corpo
107 I mestieri
108 Le descrizioni
109 I negozi
110 La casa

Esercizi di ascolto
101 Gli articoli
102 Il genere
103 Il plurale
104 I pronomi personali
105 Gli aggettivi
106 Gli aggettivi possessivi
107 I pronomi possessivi
108 I dimostrativi
109 Il verbo Ser
110 il verbo Hay
111 il verbo Estar

Dialoghi
101 Un giorno nella vita di Victoria
102 In classe
103 Nella scuola di lingue
104 Al telefono
105 Una serata in cucina
106 In un hotel
107 Conversazione tra una coppia
108 Ascoltando la radio
109 Nell'ufficio del turismo
110 In stazione

Studi lo spagnolo? Ebook di letture graduate e testi con traduzione a fronte

Le ‘Letture graduate’ sono racconti semplificati con audio che ti permettono di leggere e ascoltare in spagnolo

I ‘Testi con traduzione a fronte’ hanno il testo in spagnolo e la relativa traduzione in italiano.

Quale si adatta di più al TUO modo di apprendere?

Scegli tra gli ebook al tuo livello – scarica i CAPITOLI GRATUITI:

Letture graduate spagnolo
Testi spagnoli con traduzione a fronte

Vuoi imparare altre lingue straniere gratuitamente?

Esercizi di inglese gratutuiti

Corso di tedesco gratutuito per principianti

Corso di francese gratutuito per principianti

All Rights Reserved · © Copyright · EASY READERS LLP Registered in England, no. OC439580 Tregarth, The Gounce, Perranporth, Cornwall, England TR6 0JW · info@easyreaders.org