Non parlo spagnolo!

Corso gratuito di spagnolo per principianti

  • Home
  • Grammatica
  • Esercizi
  • Lessico
  • Ascolti
  • Dialoghi
  • Conversazione
  • Negozio
  • Articoli
  • Consigli
You are here: Home / News / Sottotitoli in spagnolo: si o no? E come abbandonarli

Sottotitoli in spagnolo: si o no? E come abbandonarli

November 5, 2021 by dontspeak

Questione assai dibattuta. Meglio vedere film in lingua spagnola sottotitolati o lanciarsi all’avventura provando a capire ciò che si può?

Qualche tempo fa lessi un articolo che diceva “la vita non è sottotitolata! Goditi il film!”. Eh già… ma il rischio di demoralizzarsi è alto. Quindi, questa è una prima massima: se capite più del 70%,  abbandonate la copertina di Linus, trascinate il vostro cervello fuori dalla zona de comfort y… a buscarse la vida! Invece, se capite meno del 30% … Continuate con i sottotitoli, facendoci cadere l’occhio solo quando necessario! (Non è facile, il cervello vi suggerirà costantemente di leggere). Orbene: in tutti gli altri casi, che fare con i sottotitoli?

Vediamo quattro proposte di transizione per abbandonare gradualmente i sottotitoli in spagnolo:

1. Guardate un film già visto varie volte (almeno due o tre) nella vostra lingua.
Il film preferito, o uno di quei classiconi che passano ogni vigilia di Natale. Così potrete concentrarvi sulle espressioni impiegate senza dover prestare attenzione alla storia.

2. Fatto? Già a corto di materiale? Passate a episodi di serie! Hanno il vantaggio di essere brevi, quindi manterrete alta la concentrazione. Cercate di guardare per un certo periodo la stessa serie, così avrete il tempo di abituarvi al tipo di linguaggio, le espressioni ricorrenti e al modo di parlare dei personaggi.

3. E ora tocca ai cartoni. Perfetti per imparare slang e non annoiarsi sono quelli di Matt Groening. Avere dei bambini aiuta enormemente, poiché amano rivedere decine di volte ciò che già conoscono e sono, inspiegabilmente, sempre in possesso del telecomando. Provate a metterli davanti a un cartone animato in spagnolo. In pochi mesi parleranno meglio di voi (e non potrete vedere altro in t.v.)

4. Ricorrete a film con pochi dialoghi. Film di paura, d’azione o film di cinema indipendente con quelle stupende inquadrature di venti minuti sul gomito del protagonista. Oppure, ancora, cortometraggi. In Spagna se ne producono a bizzeffe. Il corto sta al film come il fumetto al romanzo. Per gustarlo fino in fondo, deve essere fruito nella lingua in cui è stato pensato.

Non mi resta che augurarvi una buona visione!

(E magari, fatemi sapere come è andata)

 

Commenta | Leggi altri articoli

Filed Under: News

CORSO DI SPAGNOLO PER PRINCIPIANTI

Grammatica
101 Gli articoli
102 Il genere
103 Il plurale
104 I pronomi personali
105 Gli aggettivi
106 Gli aggettivi possessivi
107 I pronomi possessivi
108 I dimostrativi
109 Il verbo Essere / Ser
110 Il verbo Hay
111 Il complemento diretto e indiretto
112 La perifrasi grammaticale
113 Il presente continuo
114 Il presente indicativo
115 I pronomi e gli aggettivi indefiniti
116 Il verbo estar
117 Il verbo gustar
118 Il verbo haber
119 I verbi modali
120 I verbi riflessivi
Esercizi
101 Gli articoli
102 Il genere
103 Il plurale
104 I pronomi personali
105 Gli aggettivi
106 Gli aggettivi possessivi
107 Il verbo Estar
108 I dimostrativi
109 Il verbo Ser
110 Il verbo Hay

Vocabolario
101 La famiglia
102 Il vestiario
103 I viaggi
104 Le informazioni personali
105 La città
106 Il corpo
107 I mestieri
108 Le descrizioni
109 I negozi
110 La casa

Esercizi di ascolto
101 Gli articoli
102 Il genere
103 Il plurale
104 I pronomi personali
105 Gli aggettivi
106 Gli aggettivi possessivi
107 I pronomi possessivi
108 I dimostrativi
109 Il verbo Ser
110 il verbo Hay
111 il verbo Estar

Dialoghi
101 Un giorno nella vita di Victoria
102 In classe
103 Nella scuola di lingue
104 Al telefono
105 Una serata in cucina
106 In un hotel
107 Conversazione tra una coppia
108 Ascoltando la radio
109 Nell'ufficio del turismo
110 In stazione

Studi lo spagnolo? Ebook di letture graduate e testi con traduzione a fronte

Le ‘Letture graduate’ sono racconti semplificati con audio che ti permettono di leggere e ascoltare in spagnolo

I ‘Testi con traduzione a fronte’ hanno il testo in spagnolo e la relativa traduzione in italiano.

Quale si adatta di più al TUO modo di apprendere?

Scegli tra gli ebook al tuo livello – scarica i CAPITOLI GRATUITI:

Letture graduate spagnolo
Testi spagnoli con traduzione a fronte

Vuoi imparare altre lingue straniere gratuitamente?

Esercizi di inglese gratutuiti

Corso di tedesco gratutuito per principianti

Corso di francese gratutuito per principianti

All Rights Reserved · © Copyright · EASY READERS LLP Registered in England, no. OC439580 Tregarth, The Gounce, Perranporth, Cornwall, England TR6 0JW · info@easyreaders.org